广西信息港

当前位置:

机器翻译哪家强四款APP横向对比评测

2019/05/14 来源:广西信息港

导读

机器翻译(machine translation)又称自动翻译,是一门古老的人工智能。它是利用计算机把一种自然语言(源语言)转变为另一种自然

机器翻译(machine translation)又称自动翻译,是一门古老的人工智能。它是利用计算机把一种自然语言(源语言)转变为另一种自然语言(目标语言)的过程,一般指自然语言之间句子和全文的翻译。继微软在Code Conference上发布Skype Translator同声翻译对话技术后,谷歌翻译也于年中发布一款用于语言学习的互动问答APP。眼下机译APP成为必备工具之一,除了学习外,络社交、购物、日常阅读等场景均能派上用处。

现如今,国内百度、金山、易、科大讯飞陆续发布先进的机译技术,进一步提升翻译质量和效率,用户只需通过就能逾越语种障碍,实现畅快沟通。下面,就选取内置不同机译技术的四款APP,分别为百度翻译、金山词霸、有道翻译官和讯飞输入法,针对它们的翻译功能进行对比,进而发掘各款APP在翻译方面的优势。

百度翻译是一款集翻译、词典、海量例句于一身的移动应用,独创实物翻译、涂抹翻译、语音翻译、文言文翻译等功能。

金山词霸是一款经典、权威、免费的词典软件,APP版引进百度专业翻译引擎,长文本翻译一键搞定。

有道翻译官是支持离线翻译功能的翻译运用,更有丰富的例句参考,即使你的英文水平有限,也能轻松翻译出准确的英文。

讯飞输入法是支持语音翻译功能的输入法,开创性加入随声译说中文(英文)直接出英文(中文)的语音翻译功能。

记得美剧《神盾局特工》中特工Skye说过Pieces solving a puzzle,字幕组将其译为众人拾柴火焰高,理解起来通俗易懂。于是决定用这四款APP试着翻译众人拾柴火焰高。百度翻译直译为They collect firewood flame high;金山词霸因接入百度翻译服务源,所以也是字面直译;有道翻译官翻译结果为the flames shoot high,似乎丢掉部分内容;讯飞输入法翻译Many hands make light works,表述口语化且形象。

再试1句你这么二,4款APP如何应对?百度翻译和金山词霸均直译成You two;有道翻译官翻为You are so two;讯飞输入法非直译方式,而是采用意译为You are so stupid,看来只有它真正理解句中二的含义。

给你点32个赞的翻译结果会怎样?从原文本意动身,赞译为praise更为恰当。所以相比之下,有道翻译官和讯飞输入法的结果更令人满意。

下面再试试例句论颜值的重要性。百度翻译和金山词霸均将颜值译成Yan value;而有道翻译官译为appearance level,似乎有道理但更偏向描述物体;讯飞输入法直接出拼音yanzhi。实际上,关于颜值正宗的翻译应该是Face Score。

既然这四款翻译APP对颜值都不看重,下面继续不要理我,我想静静。这一次四款APP几乎译口同声,翻译结果大体相当。

众所周知漫威电影的结尾总是会有彩蛋,四款APP的翻译结果不尽相同,但大体意思都能理解。只不过遗憾的是,彩蛋一词仅译出字面意思。理论上彩蛋可以译成Easter egg;更严谨地说法bonus scene或extra scene。

双11是光棍节也是购物节,用四款APP进行翻译。翻译结果都较为完整,但有道翻译官没领会双11而误翻译成双10。

正如开篇所说,外出旅游也是翻译运用的一个使用场景,向路人问路、打听地点、询问方向等。模拟这样一个场景,看四款APP如何翻译请问,纽约时代广场怎么走?百度翻译和金山词霸翻译较呆板,采取一字一句的直译,句式结构也存在问题;而有道翻译官和讯飞输入法翻译出来的句式更通顺,符合日常使用习惯。

这四款APP不但能够实现中译英,同样具有双语互译的功能。于是,再尝试几句英译中。首先试一个短句Im home,四款APP均能准确翻译,但从信达雅的标准看,有道翻译官和讯飞输入法的翻译结果更胜一筹。

《复仇者联盟2》中绿伟人对绯红女巫说You wanna piss me off?被字幕组神翻译成你想让我发热么,当然不正确。经过实测,四款APP都能领会剧中英文原意,快速而准确地翻译为你想气死我了。

12下一页

得了宫颈炎怎样治
子宫内膜炎症状表现
宫颈炎吃什么药好
标签

友情链接